It takes a fool to remain sane (THE ARK)

Whatever happened to the funky race?

   (cos’è accaduto a questa fantastica razza?)
A generation lost in pace

   (una generazione smarrita coll’andare del tempo)
Wasn’t life supposed to be more than this?

   (non si pensava che la vita fosse qualcosa in più di tutto ciò?)
In this kiss I’ll change your bore for my bliss 

   (con questo bacio io cambierò la tua noia per la mia beatitudine) 

But let go of my hand and it will slip on the sand

   (ma se lasci andare la mia mano, la lasci scivolare nella sabbia)
If you don’t give me the chance

  (se non mi dai l’opportunità)
to break down the walls of attitude

  (di rompere i muri delle attitudini – di abbattere i muri dei tuoi atteggiamenti)
I ask nothing of you                

  (io non ti chiedo nulla)
not even your gratitude           

  (nemmeno la tua gratitudine)

And if you think I’m corny 

  (e se tu pensi che io sia banale)
then it will not make me sorry

  (ebbene, questo non mi dispiacerà)
It’s your right to laugh at me  

  (è tuo diritto ridere di me)
and in turn that’s my oppurtunity 

  (e d’altra aprte è anche la mia unica opportunità)
to feel brave   

  (per sentirmi audace)
 
Because ridicule is no shame 

  (perché il ridicolo non è da biasimare)
Oh, it’s just a way to eclipse hate

  (oh, è solo un modo per eclissare l’odio)
It’s just a way to put my back straight 

  (è solo un modo per mettercela semplicemente tutta)
Oh, it’s just a way to remain sane

  (oh, è solo un modo per rimanere sani di mente)

Every morning I would see her getting off the bus 

  (ogni mattina vorrei vederla scendere dall’autobus)
The picture never drops, it’s like a multicoloured snapshot 

  (è un’immagine che non si dimentica, è come una foto multicolore)
stuck in my brain 

  (fissa nella mia mente)
It kept me sane for a couple of years

  (che ha fatto sì che io restassi sano per un paio di anni)
as it drenched my fears       

  (dal momento ch ho attutito le mie paure)
of becoming like the others 

  (di diventare come gli altri)
who become unhappy mothers 

  (che diventano madri infelici)
and fathers of unhappy kids 

  (e padri con bambini infelici)
and why is that? 

  (e perché tutto questo?)

‘Cos they’ve forgotten how to play 

  (perché loro hanno dimenticato come si gioca)
Oh, maybe they’re afraid to feel ashamed 

  (oh, forse erano preoccupati di vergognarsi)
to seem strange, to seem insane

  (di sembrare strani, di sembrare pazzi)
to gain weight, to seem gay

  (di prender peso, di sembrare gay)
I tell you this 

  (ti dico questo)

That it takes a fool to remain sane

  (solo uno stupido può rimanere sano)
Oh, it takes a fool to remain sane  

  (oh, solo uno stupido può rimanere sano)
Oh, it takes a fool to remain sane  

  (oh, solo uno stupido può rimanere sano)
Oh, in this world all covered up in shame

  (oh, in questo mondo tutto coperto dalla vergogna)
(Oh, take it to the stage)  (oh portiamolo in scena)

 

So, take it to the stage in a multicoloured jacket  

  (portiamolo in scena con una giacchetta multicolore)
Take it jackpot, crackpot, strutting like a peacock  

  (considerandolo un asso, un pazzo, che sfila come un pavone)
Nailvarnish Arkansas, shimmy-shammy, featherboah

  (con smalto per unghie fosforescente, sfavillante, con boa di piume)
Crackpot, haircut, dye your hair in glowing red and blue

 (eccentrico, capelli corti e tinti di rosso e blu splendenti)

Do, do, do what you wanna do  

  (fallo fallo , cosa vuoi fare)
Don’t think twice, do what you have to do

 (non pensarci due volte, fai quello che devi fare)
Do, do, do, do, let your heart decide  

  (fallo fallo fallo fallo lascia che il tuo cuore decida)
what you have to do  

  (cos’altro hai da fare)
That’s all there is to find  

  (è tutto ciò che c’è da scoprire)

 

‘Cos it takes a fool to remain sane
Oh, it takes a fool to remain sane
Oh, in this world all covered up in shame
Oh, it takes a fool to remain sane
Oh, it takes a fool to remain sane
Oh, it takes a fool to remain sane
Oh, in this world all covered up in shame

Oh, it takes a fool
(It takes a fool to remain sane)…

 

 

Pubblica un Commento

Devi esseree collegato per postare un commento.